1 | 研究方向Research stream |
2 | 西方翻译理论Western Translation Theory |
3 | 中国翻译话语Chinese Discourse on Translation |
4 | 译学必读Essential Reading in Translation Studies |
5 | 研究方法论Research Methodology |
6 | 翻译研讨会(一)Translation Seminars I |
7 | 专题论文/项目Dissertation/Project |
8 | 翻译研讨会(二)Translation Seminars II |
9 | 翻译方法与策略Methods & Strategies of Translation |
10 | 双语传译:风格、修辞与表达Bilingual Communication: Style, Rhetoric & Delivery |
11 | 双语表意:改编与重写Bilingual Presentation: Adaptation & Rewriting |
12 | 创意工业双语写作Bilingual Writing for Creative Industries |
13 | 翻译大师班Master Classes in Translation |
14 | 语料库与翻译Corpus-based Approach to Translation |
15 | 比较翻译理论Translation Theory: A Comparative Approach |
16 | 赞助者与基督教书册翻译实务方向Patronage & Translation of Christian TractsPractical Stream |
27 | 译者必读Essential Reading in Translation Studies |
28 | 性别与翻译Gender Issues in Translation |
29 | 语料库与翻译学Corpus-based Approach to Translation |
31 | 赞助者与基督教书册翻译Patronage & Translation of Christian Tracts |