百度战略投资 · 优选全球教育资源

香港浸会大学

加入我的选校

Hong Kong Baptist University

中国-香港-九龙城区
查询与自己条件相符的申请案例
查询能办理本校的中介及中介口碑
区域排名
N/A
-
世界排名
252
QS
251-300(泰晤士高等教育)
471(USNEWS)
录取率测试
在线问答
测测我的录取率
申请项目
就读年级
下一步已有 4265928 人进行过测试
下载选校帝App获取更多留学选校知识

翻译及双语传译-硕士MA

Master of Arts in Translation & Bilingual Communication

基本信息
硕士
1年
9月
专业简介
中国经济发展迅速,国际影响日隆。在这个新时代,各行各业的专才都必须能够使用双语或三语从事高水平的传意活动。此外,翻译学在中国内地学术制度中逐渐成为一门独立学科,在国外,尤其在英语国家,中文已纳入许多大学的翻译课程,因此,各地对翻译教研人员的需求亦日益殷切。为此,香港浸会大学翻译课程特别开设硕士课程,为立意于本领域继续发展的人士提供高质素的训练。 香港浸会大学翻译及双语传译文学硕士课程采两年兼读制或一年全日制,由香港浸会大学文学院翻译课程主办;课程分为研究和实务两大方向,针对双语及翻译实务人士和志愿从事翻译学研究人士的需求而设。 研究方向重点培训有志修读哲学硕士及博士学位的研究生作好准备;除必修科目以外,学生可自由选修其他科目。 实务方向帮助学生发展高级翻译及双语传意技巧,同时向学生介绍有关的理论知识。
费用信息
105,000港币
申请要求
79
6.5
CET6不低于500,可能有面试或笔试
开设课程
1研究方向Research stream
2西方翻译理论Western Translation Theory
3中国翻译话语Chinese Discourse on Translation
4译学必读Essential Reading in Translation Studies
5研究方法论Research Methodology
6翻译研讨会(一)Translation Seminars I
7专题论文/项目Dissertation/Project
8翻译研讨会(二)Translation Seminars II
9翻译方法与策略Methods & Strategies of Translation
10双语传译:风格、修辞与表达Bilingual Communication: Style, Rhetoric & Delivery
11双语表意:改编与重写Bilingual Presentation: Adaptation & Rewriting
12创意工业双语写作Bilingual Writing for Creative Industries
13翻译大师班Master Classes in Translation
14语料库与翻译Corpus-based Approach to Translation
15比较翻译理论Translation Theory: A Comparative Approach
16赞助者与基督教书册翻译实务方向Patronage & Translation of Christian TractsPractical Stream
27译者必读Essential Reading in Translation Studies
28性别与翻译Gender Issues in Translation
29语料库与翻译学Corpus-based Approach to Translation
31赞助者与基督教书册翻译Patronage & Translation of Christian Tracts

微信扫码咨询

不留电话,也能咨询

无须担心电话被泄密