英国纽卡斯尔大学翻译和口译涵盖硕士专业和学术培训。你会获得高质量的翻译和口译技能,所以你可以进入翻译或口译行业等领域的技术、商业、国际关系和新闻。 根据不同的重点,你会选修进一步的可选模块,涵盖:视译练习;双边解释;英汉字幕翻译和文学翻译。如果你满足第二阶段入学的要求,直接进入这个阶段是可能的。 英国纽卡斯尔大学翻译和口译涵盖硕士专业采用中英双语作为教学语言。 阶段1是翻译硕士课程中比较常见的一个教学部分,你通常需要学习的必修模块有: 翻译 同声翻译 交替传译 视译练习 笔译员和口译员的信息技术 翻译研究 在第二年你可以主要遵循以下四个途径进行学习: 解释 翻译和口译(途径) 翻译 翻译研究 在第二个阶段你可以学习必修模块与选修模块。你也可以完成论文或翻译/口译项目。根据学位课程主任的建议,你可以决定把学习重点放在解释或翻译任意一个领域。 根据不同的重点,你会选修进一步的可选模块,涵盖:视译练习;双边解释;英汉字幕翻译和文学翻译。如果你满足第二阶段入学的要求,直接进入这个阶段是可能的。 评估是通过笔试(翻译模块)进行实际评估,或类/研讨会报告、提交论文或作业或其他工作(包括论文或项目)。
英国纽卡斯尔大学翻译和口译涵盖硕士专业和学术培训。你会获得高质量的翻译和口译技能,所以你可以进入翻译或口译行业等领域的技术、商业、国际关系和新闻。 根据不同的重点,你会选修进一步的可选模块,涵盖:视译练习;双边解释;英汉字幕翻译和文学翻译。如果你满足第二阶段入学的要求,直接进入这个阶段是可能的。 英国纽卡斯尔大学翻译和口译涵盖硕士专业采用中英双语作为教学语言。 阶段1是翻译硕士课程中比较常见的一个教学部分,你通常需要学习的必修模块有: 翻译 同声翻译 交替传译 视译练习 笔译员和口译员的信息技术 翻译研究 在第二年你可以主要遵循以下四个途径进行学习: 解释 翻译和口译(途径) 翻译 翻译研究 在第二个阶段你可以学习必修模块与选修模块。你也可以完成论文或翻译/口译项目。根据学位课程主任的建议,你可以决定把学习重点放在解释或翻译任意一个领域。 根据不同的重点,你会选修进一步的可选模块,涵盖:视译练习;双边解释;英汉字幕翻译和文学翻译。如果你满足第二阶段入学的要求,直接进入这个阶段是可能的。 评估是通过笔试(翻译模块)进行实际评估,或类/研讨会报告、提交论文或作业或其他工作(包括论文或项目)。